skip to main
|
skip to sidebar
Translation: A Chronic Infection
The blog is maintained in Ukrainian and English.
Thursday, April 8, 2010
Finnish book covers of Ukrainian authors
Vasyl Kozeljanko
Hopeinen hämähäkki
, translated by Eero Balk (Basam Books, 2006)
*
Juri Andruchovytš
Perversio
, translated by Eero Balk (Loki Kirijat, 2000)
*
Oleksandr Dovzenko
Lumottu Joki
, translated by Eero Balk (Taifuuni, 1996)
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
Остап Кінь | Ostap Kin
I translate from English, Belorussian, Polish, Russian, and Ukrainian
View my complete profile
Followers
Blog Archive
►
2011
(7)
►
October
(4)
►
March
(1)
►
January
(2)
▼
2010
(65)
►
October
(3)
►
August
(1)
►
July
(2)
►
June
(11)
►
May
(9)
▼
April
(9)
Orhan Pamuk's English translator
Біографія Ришарда Капусцінського
05 - Віталій Чернецький
Войцех Тохман "Ти наче камінь їла"
Про переклад в українських і російських журналах
Finnish book covers of Ukrainian authors
Natalka Bilotserkivets book of poems in Polish
Дубравка Уґрешич про сучасну літературу
Премія Ришарда Капусцінського
►
March
(13)
►
February
(8)
►
January
(9)
►
2009
(39)
►
December
(8)
►
November
(11)
►
October
(4)
►
September
(6)
►
August
(7)
►
July
(3)
My Blog List
the Literary Saloon
M.T.Vasudevan Nair (1933-2024)
16 hours ago
Words Without Borders
The Watchlist: December 2024
3 days ago
Nordic Voices in Translation
Senses
8 months ago
Berlin Stories
Shopping in Berlin
5 years ago
WhyTranslator
Інтерв'ю з перекладачем: 53. Ірина Савюк
6 years ago
love german books
Book Fair Post Mortem
6 years ago
Three Percent - Article
"For Isabel: A Mandala" by Antonio Tabucchi [Why This Book Should Win]
6 years ago
Brave New Words
Love Your Translator
9 years ago
SILENCE, CUNNING, EXILE
Сасьпеў
11 years ago
The Berlin Blog
Preoccupied Conference in Berlin
12 years ago
Bacacay: The Polish Literature Weblog
2nd International Conrad Festival in Kraków
14 years ago
No comments:
Post a Comment