skip to main
|
skip to sidebar
Translation: A Chronic Infection
The blog is maintained in Ukrainian and English.
Thursday, December 10, 2009
"Sny" Віслави Шимборської
Це - фрагмент вірша "Sny" Віслави Шимборської. Він увійшов у тонесенький томик "Tutaj" (Znak, 2009) - найостаннішу поетичну збірку, яка складається з дев'ятнадцяти нових поезій.
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
Остап Кінь | Ostap Kin
I translate from English, Belorussian, Polish, Russian, and Ukrainian
View my complete profile
Followers
Blog Archive
►
2011
(7)
►
October
(4)
►
March
(1)
►
January
(2)
►
2010
(65)
►
October
(3)
►
August
(1)
►
July
(2)
►
June
(11)
►
May
(9)
►
April
(9)
►
March
(13)
►
February
(8)
►
January
(9)
▼
2009
(39)
▼
December
(8)
Збіґнєв Герберт "Про переклад віршів"
Kafka's Letters
Ільма Ракуза | "***"
Пьотр Вайль | "Гашек і Кафка у пивній"
"Sny" Віслави Шимборської
Egzotyczne ptaki i rośliny
Пьотр Вайль (1949-2009)
Secondhand bookshop nearby Paris
►
November
(11)
►
October
(4)
►
September
(6)
►
August
(7)
►
July
(3)
My Blog List
the Literary Saloon
Crime novels for Christmas
10 hours ago
Words Without Borders
I Live at the Foot of Taipei
4 days ago
Nordic Voices in Translation
Senses
7 months ago
Berlin Stories
Shopping in Berlin
5 years ago
WhyTranslator
Інтерв'ю з перекладачем: 53. Ірина Савюк
6 years ago
love german books
Book Fair Post Mortem
6 years ago
Three Percent - Article
"For Isabel: A Mandala" by Antonio Tabucchi [Why This Book Should Win]
6 years ago
Brave New Words
Love Your Translator
9 years ago
SILENCE, CUNNING, EXILE
Сасьпеў
11 years ago
The Berlin Blog
Preoccupied Conference in Berlin
12 years ago
Bacacay: The Polish Literature Weblog
2nd International Conrad Festival in Kraków
14 years ago
No comments:
Post a Comment