Sunday, December 13, 2009

Ільма Ракуза | "***"



у паузах між деревами: сніг
у відрізках між словами: сніг
у низинах між хатинок: сніг
у садах між огорожами: сніг
і холоднеча
у ставках між кнайпами: сніг
у дубах між розколин: сніг
у снах між угіддями: сніг
у долонях і зморщинах: сніг

Переклав з німецької Остап Кінь

*

Ільма Ракуза - швейцарська поетка, перекладачка і літературний критик. Регулярно публікується у шверцарській і німецькій пресі. Живе і працює у Цюриху. Офіційна сторінка:
www.ilmarakusa.info

1 comment:

  1. "Переклав з німецької Остап Кінь" - ого! :) Нові обрії відкриваєш! (як би сказали на 12 каналі)

    ReplyDelete