Linden-trees stand golden and soundless in their
time of blossoming.
"There were few dungeons here", - Neborak
said. Oh, the echo of former cellars
with the names that girls or wineries have,
"Dorotka", "Under the Angel", and the most ferocious one -
"Tatarnia" where eyes died first,
and light hid under an armpit,
into tongueless mouths!
This silence doesn't matter any more. This isn't even a
memorial. And this isn't a river that had been driven into pipes.
Though every one of us could have said:
"Linden-trees in their time of blossoming - withering stars.
Trams overcrowded with girls."
Translated from Ukrainian by Ostap Kin
*
Another poem from Yuri Andrukhovych's cycle "Notes of Traveller in July" which appeared in his collections of poems Exotic Birds and Plants (Ivano-Frankivsk, 1997).
*
Yuri Andrukhovych is Ukrainian poet, writer, essayist and translator. He lives in Ivano-Frankivsk.
No comments:
Post a Comment