Tuesday, November 3, 2009

Вєра Павлова | [зневажаєш жінку за те...]



*



зневажаєш жінку за те
що вона одягнута надто яскраво
убиваєш жінку за те
що не можеш зробити їй подарунок
проклинаєш жінку за те
що не ти в домовину її покладеш
забуваєш жінку за те
що ніяк забути її не можеш

Переклав з російської Остап Кінь


*


Вєра Павлова (Вера Павлова) - російська поетка. Лауреат премії імені Апполона Ґріґор'єва (2000). Авторка дванадцяти поетичних збірок. Мешкає у Москві.


*

My Ukrainian translation of Vera Pavlova's poem [презираеш женщину за то...].

No comments:

Post a Comment