Saturday, January 29, 2011

Оксана Забужко - англійською


На Amazon.com уже викладена обкладинка англійського перекладу "Польових досліджень з українського сексу". Інформують, що роман - у перекладі Галини Гринь - повинен вийти 6 липня 2011 року у видавництві AmazonCrossing. Якщо ця книжка цікавить когось у Kindle eBook, то вона буде доступна ще в середині весни - 30 квітня.

*

Однак найцікавіша річ у тому, що останній роман Оксани Забужко - "Музей повинутих секретів" ("The Museum of the Abandoned Secrets" - також має з'явитися в англійському перекладі. Дата: 4 жовтня 2011 року. Хто автор перекладу - наразі невідомо.

А от на 15 листопада 2011 року заплановане видання книжки "Сестро, сестро" ("Sister, sister"). Ім'я перекладача також поки що не вказане.

Friday, January 14, 2011

"Біґ Мак" - німецькою


"Біґ Мак", дебютна прозова книжка Сергія Жадана, що вийшла у київському видавництві "Критика" 2003 року в серії "Критичні тексти", 18 квітня 2011 року буде видана у німецькому перекладі Клаудії Дате у видавництві Suhrkamp.

Упродовж кількох останніх років у цьому німецькому видавництві виходили "Історія культури початку століття" (переклад Клаудії Дате), "Депеш Мод" (переклад Юрія Дуркота і Сабіни Штьор), "Anarchy in UKR" (переклад Клаудії Дате) і "Гімн демократичної молоді" (переклад Юрія Дуркота і Сабіни Штьор).