skip to main
|
skip to sidebar
Translation: A Chronic Infection
The blog is maintained in Ukrainian and English.
Thursday, December 10, 2009
"Sny" Віслави Шимборської
Це - фрагмент вірша "Sny" Віслави Шимборської. Він увійшов у тонесенький томик "Tutaj" (Znak, 2009) - найостаннішу поетичну збірку, яка складається з дев'ятнадцяти нових поезій.
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
Остап Кінь | Ostap Kin
I translate from English, Belorussian, Polish, Russian, and Ukrainian
View my complete profile
Followers
Blog Archive
►
2011
(7)
►
October
(4)
►
March
(1)
►
January
(2)
►
2010
(65)
►
October
(3)
►
August
(1)
►
July
(2)
►
June
(11)
►
May
(9)
►
April
(9)
►
March
(13)
►
February
(8)
►
January
(9)
▼
2009
(39)
▼
December
(8)
Збіґнєв Герберт "Про переклад віршів"
Kafka's Letters
Ільма Ракуза | "***"
Пьотр Вайль | "Гашек і Кафка у пивній"
"Sny" Віслави Шимборської
Egzotyczne ptaki i rośliny
Пьотр Вайль (1949-2009)
Secondhand bookshop nearby Paris
►
November
(11)
►
October
(4)
►
September
(6)
►
August
(7)
►
July
(3)
My Blog List
the Literary Saloon
Ottaway Award
11 minutes ago
Words Without Borders
Marcia Lynx Qualey to Receive 2024 Ottaway Award for the Promotion of International Literature
14 hours ago
Nordic Voices in Translation
Senses
5 days ago
Berlin Stories
The Tech Scene in Berlin
1 year ago
The Berlin Blog
The Berlin Blog
3 years ago
WhyTranslator
Impromptu Translation
4 years ago
love german books
Book Fair Post Mortem
5 years ago
Three Percent - Article
"For Isabel: A Mandala" by Antonio Tabucchi [Why This Book Should Win]
5 years ago
Brave New Words
Break
8 years ago
SILENCE, CUNNING, EXILE
Сасьпеў
11 years ago
Bacacay: The Polish Literature Weblog
2nd International Conrad Festival in Kraków
13 years ago
No comments:
Post a Comment