
Владімір Сорокін про перекладачів у коментарі до своєї колонки "Время и место" в журналі "Сноб": " [...] проблема в том, что перевести можно все, что угодно: важно - как. Заурядный переводчик переводит слова и предложения. Хороший переводчик - смыслы и понятия. А гениальный переводит контекст. Но это случается крррррррррррррррррррррррайне редко."
No comments:
Post a Comment